Mladý muž, který neumí plakat, je barbar.
Starý muž, který se neumí smát, je trouba.
Richard Rohr

CC BY-NC-SA 4.0

Kdo jsme?

Tento web reprezentuje hnutí Chlapi, neformální společenství mužů, kteří hledají takové způsoby duchovního prožívání, se kterými se dokážou jako muži ztotožnit a celou bytostí je žít.


Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.

Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání. 

Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.

Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.

Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování. 

Pavel Hrdina a Martin Šmídek

Seznam přeložených témat

Překlad meditace CAC z neděle 14. 6. 2026
na téma: Cesta rané církve

Nový způsob života

Otec Richard Rohr uvažuje o počátcích křesťanské církve jako o „Cestě“:

Křesťanství se zpočátku neobjevilo jako nové náboženství, ale jako reforma a sekta judaismu v Judeji a ve Středomoří. Kamkoli Pavel, Petr a další raní misionáři cestovali, zakládali malé společenství věřících v „Cestu“, hnutí, které zdůrazňovalo Ježíšovo učení, smrt a vzkříšení jako cestu k proměně. Hnutí postupně rostlo a začalo žít vlastním životem, přijímalo jak Židy, tak i nežidy, stávalo se inkluzivnějším a více orientovaným na milost, až se nakonec začalo nazývat „katolickým“ neboli univerzálním. Kolem roku 80 n. l. se křesťané vyskytovali již v tak vzdálených oblastech, jako byla Indie a Francie.

Období rané církve (přibližně pět set let po Ježíšově vzkříšení) bylo dobou dramatických změn v kultuře, politice a ekonomice. Všechny tyto změny ovlivnily vývoj rodícího se náboženství a formovaly liturgii, rituály a teologii. Historik Diana Butler Bass píše: „Přes veškerou složitost raného křesťanství se ranými záznamy o víře táhne překvapivá myšlenka: křesťanství se zdá být úspěšné, protože proměnilo životy lidí v chaotickém světě.“ [1] V této době nebylo křesťanství tolik o doktrínách nebo věčném spasení, ale o tom, jak žít lepší život tady a teď, v rámci „Božího království“.

Z pohledu okupačních římských sil byla křesťanská sekta radikální, protože podporovala alternativní chování, které bylo atraktivní pro ty na dně společenského žebříčku a zároveň ohrožovalo světový názor říše. Namísto hromadění bohatství tato nová sekta rovnoměrně sdílela majetek. Stoupenci Cesty žili společně s lidmi různých etnik a sociálních tříd, místo aby se řídili třídními a kulturními normami. [2]

Zdá se, že většina toho, co Ježíš učil, byla v prvních několika stech letech po jeho smrti a vzkříšení pečlivě dodržována. Dokud byli Ježíšovi následovníci na dně a na okraji říše, dokud sdíleli Ježíšův status odmítnutého a zrazeného, mohli jeho učení snáze pochopit. Hodnoty jako neúčast ve válce, skromný život, inkluzivita a láska k nepřátelům byly snáze pochopitelné, když se křesťané tajně scházeli v katakombách.

Několik spisů ilustruje toto rané odhodlání k Ježíšovým učením o jednoduchosti a štědrosti. Například Didaché, sestavená kolem roku 90 n. l., říká: „Sdílej vše se svým bratrem a neříkej, že je to tvé. Neboť jestliže se podílíte na tom, co je nehynoucí, o kolik více na věcech, které podléhají zkáze!“ [3] V té době bylo křesťanství ještě čisté, jednoduché a milující, relativně nedotčené říší, racionalizací a kompromisy. [4]


přeloženo DeepL
A New Way of Living

Father Richard Rohr reflects on the origin of the Christian church as “the Way”:

Christianity first emerged not as a new religion, but as a reform and sect of Judaism within Judea and the Mediterranean. Wherever Paul, Peter, and other early missionaries traveled, they formed small communities of believers in “the Way,” a movement that emphasized Jesus’s teachings, death, and resurrection as the path to transformation. Gradually the movement grew and took on a life of its own, welcoming non-Jews as well as Jews, becoming more inclusive and grace-oriented, until it eventually called itself “catholic” or universal. By 80 CE, there were Christians as far away as India and France.

The early church period (the five hundred or so years following Jesus’s resurrection) was a time of dramatic change in culture, politics, and economy. All these changes affected the development of the fledgling religion, shaping liturgy, rituals, and theology. Historian Diana Butler Bass writes, “For all the complexity of primitive Christianity, a startling idea runs through early records of faith: Christianity seems to have succeeded because it transformed the lives of people in a chaotic world.” [1] During this time, Christianity was not so much about doctrines or eternal salvation, but about how to live a better life here and now, within the “reign of God.”

From the perspective of occupying Roman powers, the Christian sect was radical because it encouraged alternative behaviors that were both attractive to those at the bottom and threatening to the worldview of empire. Rather than acquiring wealth, this new sect shared possessions equally. Followers of the Way lived together with people of different ethnicities and social classes rather than following classist and cultural norms. [2]

Much of what Jesus taught seems to have been followed closely during the first several hundred years after his death and resurrection. As long as Jesus’s followers were on the bottom and the edge of empire, as long as they shared the rejected and betrayed status of Jesus, they could grasp his teaching more readily. Values like nonparticipation in war, simple living, inclusivity, and love of enemies could be more easily understood when Christians were gathering secretly in the catacombs.

Several writings illustrate this early commitment to Jesus’s teachings on simplicity and generosity. For example, the Didache, compiled around 90 CE, says: “Share all things with your brother, and do not say that they are your own. For if you are sharers in what is imperishable, how much more in things which perish!” [3] At the time, Christianity was still pure, simple, and loving, relatively untouched by empire, rationalization, and compromise. [4]

[1] Diana Butler Bass, A People’s History of Christianity: The Other Side of the Story (HarperOne, 2009), 26.

[2] Richard Rohr, “ The Beginnings of the Way [https://cac.org/daily-meditations/the-beginnings-of-the-way-2018-09-02/],” Daily Meditation, September 2, 2018.

[3] Didache 4:8. See Tony Jones, The Teaching of the Twelve: Believing and Practicing the Primitive Christianity of the Ancient Didache Community (Paraclete Press, 2009), 23.

[4] Adapted from Richard Rohr, Dancing Standing Still: Healing the World from a Place of Prayer [https://store.cac.org/products/dancing-standing-still-healing-the-world-from-a-place-of-prayer?utm_source=DM&utm_medium=Reference&utm_campaign=DM+Bookstore] (Paulist Press, 2014), 49.


Zde se nacházejí překlady Daily Meditations, jejichž anglické originály se nacházejí na webu CAC. V den jejich vydání je zde nalezneš přeložené strojově pomocí DeepL, zpravidla do druhého dne pak projdou jazykovou úpravou někým z týmu překladatelů :-) Pokud vládneš dobrou angličtinou, přihlas se asi raději přímo u zdroje těchto úvah, tedy na webu CAC. Budeš je pak do své mailové schránky dostávat již k ranní kávě. -mš-