Můžeš se tady setkat s muži, kteří usilují o to být lepšími a více autentickými.
Vytváříme jak reálný tak virtuální prostor pro setkávání.
Začalo to někdy před rokem 2000 hledáním mužské energie, spirituality i chlapské party a setkáváním v malých skupinách. Pokračovalo to inspirací dílem Richarda Rohra a jeho Rituálem pro přechod do zralé dospělosti a pokračuje to dodnes stovkami setkání v malých skupinách, víkendovými akcemi pro muže i pro otce a děti, rituály i celostátními setkáními pro stovky účastníků a mezinárodní spoluprací s hnutím mužů po celém světě.
Pro řadu z nás je podstatné přátelství s Bohem, pro všechny jsou oporou kamarádi, které tu nalezli.
Vítáme tě mezi námi a těšíme se na společné putování.

Pavel Hrdina a Martin Šmídek
| Bratr Slunce, sestra Luna
Ježíš je bratr Slunce, Maria je sestra Luna. Měsíc přijímá svou slávu jako zrcadlo: nemá jinou slávu než tu, kterou získává odrazem Slunce. Dokonale je odráží, takže nám v temnotě poskytuje světlo. V tom je význam Marie. V tom je i význam církve. Jak říkal básník bratr Antonín: „Duše se k Bohu staví žensky a spočívá v oplodňování plodnou, proudící milostí … Zahlaď ve mně mé mužství.“ Maria nám říká, jaký je rozdíl mezi dosažením věcí vlastním úsilím a milostí. Milost je vše a všude, jak to prohlašuje ve zpěvu Magnificat. Protože Bůh je pro Marii vším, neobává se přitom honosit vlastní krásou a velikostí. Lidství je Božím zázrakem z Boží milosti, nikoli naší zásluhou. Maria je dokonalým „ano“ Ježíšovi. Proto je zcela plodná a vítězná a porodí Ježíše světu. Maria je vždy tím nejortodoxnějším obrazem toho, jak svatost působí v lidství. | Brother Sun, Sister Moon
Jesus is Brother Sun, Mary is Sister Moon. The moon receives its glory as a mirror: It has no glory except that it receives the reflection of the sun. It perfectly reflects it so that it gives us light in the darkness. That is the meaning of Mary. It is the meaning of the Church. As the poet Brother Antoninus said, “The soul is feminine to God, and hangs on impregnation, fertile influxing grace.... Annul in me my manhood.” Mary tells us about the difference between attainment and grace. Grace is everything and everywhere, as she proclaims in the Magnificat. Because God is everything to Mary, she is not afraid to boast of her own beauty and greatness. Humanity is God’s miracle by God’s grace, not by our merit. Mary is the perfect yes to Jesus. Therefore she is totally fruitful and victorious, and bears Jesus to the world. Mary will always be the most orthodox image of how holiness works in humanity. from The Great Themes of Scripture
|
Pokud chceš tyto denní meditace Richarda Rohra z knihy "Radikální milost" dostávat do své mailové schránky, napiš na iv.hudec(et)gmail.com
„Cíl, který je pro mladého člověka zcela normální,
se pro starého stává neurotickou překážkou“ (C.G.Jung)
Stojíme na prahu změn, jak ve společnosti, tak ve světě, stejně tak i v církvi.
Tato skutečnost na nás klade mimořádné nároky. Uvědomuje si tuto naši úlohu ve světě, ve kterém žijeme. Chceme dostát odpovědnosti, která nám byla svěřena. Nejsme na to sami. Učíme se stát bok po boku jeden druhému. Pohybujeme se po horizontále konkrétního života a zároveň jsme pevně ukotveni vzhůru. Jednak jsme si vědomi vlastní zranitelnosti a stínu, ale také zároveň s tím jsme si vědomi, že jsme součástí velkého příběhu stvoření. To nás zbavuje přílišného lpění na výkonu, úspěchu a stoupání. Zjišťujeme, že všechno má v našem životě místo, naše vítězství i nezdary, rány i uzdravení, radost i bolest, život i smrt. Všechno se nám postupně stává dobrými životními učiteli, a stávali se z nás moudří mužové.
O to nám tady jde. Tímto chceme obohacovat svět, ve kterém se odehrává náš život.
P. Petr Glogar